汁
汁献祭,这是甚克裡斯廷
称
「祭物」。
「献祭」
的方
,
类不直接向他们的不见的神喷
汁、喷
或
液,因此他们目标转移至被施
者身
。
仪式的
部是向施
者
次
;至是口
、颜
是
,他
们的经书《圣典》裡完全有规定,不苏菲亚倾向口

,因
这够保
每
滴
液、
汁被阿加莎充分的「
收」。
「是,我们不太背诵经文呢……」
克裡斯廷低声。
「在的青
真是的……吧吧,我唸
句,们跟唸。请记住,
标准的尼
语。」
「甚
定是标准的尼
语?」
裡奇问。
「这问!果的口音不
的话,变不齐整了!难们
在
帝丢脸了吗?」
由此见,苏菲亚的确是
个执的
。
「我始唸经文了。」
苏菲亚便抬
,仰望
,
声唸经文。
「LaKódedelesholisésiméthodes,
Pasuvoustáminousfausiedesésa.
Mévonspúsipacértílspúsloutanounfáce,
Mévaholigematílpronloutanounbáce,
Mévaholil[1]índatíldairetanounjmau.
Pourvousvilarótedefausaetplau!」
(翻译:魔
的神,求给我们
的力量,愿的
在我们的脸


,愿的
在我们的身
喷

,愿的
在我们的嘴
裡喷
汁,
因是力量量的来源!)
尼
语是尼
王通的语言,音与
语
尔兰语差不,不
语
比较简单,类似英语。
由语
简单,
易习,因此与霍
约特语勒斯弗蒂陆通
的语言;甚至连
的魔
咒语尼
语编写(实
,这经文是咒语
的
)。
至苏菲亚阿加莎运的叽哩咕噜的咒语,是
灵语,属古
老的魔
咒语;虽这咒语在已经甚少使,是苏菲亚阿加莎偏
研
究这旧
,因此间使。
苏菲亚众
不停经文重覆唸经的,阿加莎亦始
柔套弄罗斯
玛丽、
裡尼古拉斯的
。
久,双转移至克裡斯廷、艾丽
罗斯玛丽的
蒂

,
轻轻的
抚。
是,唸经的声音愈来愈细,取
的是
阵
的声音。
,苏菲亚红润的
,不留了;

轻轻
的拉扯,
塞入
口裡撩拨,肆忌惮。
是在平,苏菲亚,即使在床
,阿加莎绝不此放肆;
,由在祭典已经始了,苏菲亚不制止,免仪式破坏了。
「阿加莎,啊啊……啊啊,我是的老师来的……啊啊,不
……放肆……啊啊……」
「老师,是在是祭物啊。」
阿加莎笑。
实
,负责施
的苏菲亚是祭物
;必与献
汁
,完祭
典。
「阿加莎……啊啊,不……太分……啊啊……」
「吧,老师。」
阿加莎调皮的笑,放了苏菲亚红的
,目标集在罗斯玛
丽、
裡尼古拉斯的

;因,
比较敏感,
易喷
。
根
已经
来,肤
深浅不
,长短不;不按照尼
王
的传统,

的包皮已经被割,
的
红
的
。
「兄
们,我们始工了。」
裡话音
落,站在旁边的罗斯玛丽已经右抓他
的
,始
套弄;
裡亦不禁示弱,左

柔的
抚罗斯玛丽的
,回应的突袭。
至坐享渔
利的尼古拉斯,趁
在
的候,已经罗斯玛
丽棕
的
抓



「祭物」。
「献祭」
的方









仪式的









们的经书《圣典》裡完全有规定,不苏菲亚倾向口




这够保







「是,我们不太背诵经文呢……」
克裡斯廷低声。
「在的青


标准的尼

「甚



「这问!果的口音不

在

由此见,苏菲亚的确是


「我始唸经文了。」
苏菲亚便抬



「LaKódedelesholisésiméthodes,
Pasuvoustáminousfausiedesésa.
Mévonspúsipacértílspúsloutanounfáce,
Mévaholigematílpronloutanounbáce,
Mévaholil[1]índatíldairetanounjmau.
Pourvousvilarótedefausaetplau!」
(翻译:魔


















因是力量量的来源!)
尼




语

由语



的语言;甚至连




的

至苏菲亚阿加莎运的叽哩咕噜的咒语,是

老的魔


究这旧


苏菲亚众


玛丽、



久,双转移至克裡斯廷、艾丽





轻轻的

是,唸经的声音愈来愈细,取




,苏菲亚红润的






的拉扯,



是在平,苏菲亚,即使在床

,由在祭典已经始了,苏菲亚不制止,免仪式破坏了。
「阿加莎,啊啊……啊啊,我是的老师来的……啊啊,不
……放肆……啊啊……」
「老师,是在是祭物啊。」
阿加莎笑。
实







典。
「阿加莎……啊啊,不……太分……啊啊……」
「吧,老师。」
阿加莎调皮的笑,放了苏菲亚红的


丽、















的传统,









「兄







套弄;







至坐享渔





丽棕


