

说。
「让你感到失望了吧?。」
我问。
「我不知道,」
她说。
「我必须得想

想这个问题。我也得好好思考


为什么我决定摆

那样的姿势。」
「为什么?。」
「我知道当男

看我穿着衣服时他们会怎么想。我还知道,当我脱掉衣服会招致男

某种程度的物化,我讨厌这样。然而,我还是这么

了。你说过至少有

些男

不会只考虑

。然后你转过身来,告诉我你喜欢看着我那样……。就是那样。这说明了

些问题,麦麦。」
「我的确在说外面有好男

,


。我并没有说过他们从不去考虑

的存在的问题。他们只是会尽力控制自己。因为他们确实关心女

的感受。」
「所以你想过……。也想过……。」


有些支支吾吾。
「我觉得谈话既然到了现在这样的程度,我不应该再有所隐瞒、保留,我的确想过。这是正常的

理反应。」
「麦麦,我认为……。我觉得……。你不应该以

的角度……。这样,这样去想你的


。」
「你说得对,」
我说。
「可是话说回来,我并不是


个这样

的

子。」
「你是何意呢?。」
于是我告诉她我们


期在英

文

课


习的


。
我们

习了索福克勒斯的《伊底帕斯王》剧目,其

俄狄浦斯意外

实现了

个预言,即他

终将


他的父

并娶他的


完婚。
我不得不向


解释整个故事的过程,结尾的

后我说,如果这些都是几千年前写

来的,那么

子被



惑的概念并不新鲜。
我还解释了

格蒙德·弗洛伊德如何认为实际

在现实



这些禁忌的

感是很常见的。
「我真希望我可以拥有



的机会,」
当我安静

来的时候,


对我


了这样的感慨。
「你可以

习到那么多令

着

的知识,开阔了自己的视野,也形成了自己

特的思想和见解。」
「只能说彼此彼此吧,如果你不是在所有这些考题材料

接受测试的那个当事

的话,的确说

来你的那些观点很

易。」
我略带自嘲

说道。
「那么……。」



副

言又止的说,像刚才那会

似的

睛直视着我的

部,「……。假如
